Jinx – olycksfågeln

 Sådär, nu har jag läst JINXMargaret Wild igen! Samma känsla, lika romandiktiga sidor att forsa fram över. Speciella och fina personer som träder fram också mellan de här pärmarna.

Har funderat, men kan inte utse vilken som är min favorit av En gång som jag läste för några dar sen och Jinx. Tycker om båda lika mycket tror jag, men Jinx är sorg-sorgligare och kärlekstrasigare men ändå inte, lite kryptiskt uttryckt. Hursomhelst jättebra – superfin att forsa fram i.

Jag lånade den inbundna boken med omslaget till vänster, men nu när jag läst färdigt tycker jag att pocketboksomslaget till höger passar ännu bättre  – påfåglar och onda ögon känns liksom Jinx-viktiga!

/Johanna

Ps. Olycksfågelnamnet Jinx är det namn som huvudpersonen Jen tar i mitten av boken. Ds.

Annonser

6 Responses to “Jinx – olycksfågeln”


  1. 1 Sofia 28, januari, 2011 kl. 1:12 e m

    jag har fingrat på Jinx i flera år… men inte kommit mig för att läsa. Måste göra NU!

  2. 2 FlaskpostenJohanna 28, januari, 2011 kl. 1:41 e m

    Precis så har jag också gjort, tills nu när jag slog till efter att ha läst En gång. Känns alltid lite extra bra när man till slut gör något man tänkt länge tycker jag. Det var ju samma sak med Halvblodsindianen för mig!

  3. 3 Kim M Kimselius 28, januari, 2011 kl. 1:57 e m

    Hej, ni har en bloggutmärkelse att hämta på min blogg: http://kim-m-kimselius.blogspot.com/2011/01/en-ny-beautiful-blogger-award.html Tycker verkligen om er Bokblogg. Kram Kim

  4. 4 Clarisa 28, januari, 2011 kl. 4:34 e m

    Åh, borde läsa den! Jinx ligger i en hög med böcker i min säng och har nog legat där sedan november …

  5. 5 lena kjersén edman 29, januari, 2011 kl. 9:22 f m

    Margaret Wild har fått bingo när det gäller översättare till svenska av hennes bägge ungdomsböcker.
    Katarina Kuick har översatt JINX!

    (Man gör en massa roligt runt JINX – boken är väldigt omtyckt – i ämnet svenska på en del högstadieskolor där jag har varit och bokpratat.)

  6. 6 lena kjersén edman 29, januari, 2011 kl. 7:40 e m

    fel, fel, fel.
    Aase Berg har översatt ”Jinx”. Det är den andra u-boken av Margaret Wild som Katarina Kuick har översatt.
    Men mästerliga översättningar bägge två.


Comments are currently closed.



8 år med Flaskposten

Flaskpostflaskan

FLASK-twitter-POSTN

Flaskposten på Facebook


%d bloggare gillar detta: