En till bok av Sonya Sones översätts

Nyss fick jag en riktigt bra nyhet. Det är Bokclara som skriver att Sonya Sones bok One of Those Hideous Books Where the Mother Dies kommer på svenska 2012. Svensk titel blir En sån där vidrig bok där mamman dör.

Trots den något deprimerade titeln är inte OoTHBWtMD helt svart. Det är sorgligt när huvudpersonen Ruby tänker på sin mamma och det händer andra sorgliga saker i boken som jag inte ska avslöja här. Men den innehåller också bitar av humor.

Jag har tidigare skrivit om boken på Flaskposten, läs här.

I samband med att jag läste Sonya Sones böcker Vad mina vänner inte vet och Vad min flickvän inte vet skickade jag även Flaskpostens frågor till henne. Läs Sonyas svar här.

Besök även Bokclara, en mycket bra blogg.

/Sofia

Annonser

3 Responses to “En till bok av Sonya Sones översätts”


  1. 1 Clara 5, november, 2011 kl. 5:02 e m

    Längtar… och tack för fina orden om bloggen! 😉

  2. 2 Maria 5, november, 2011 kl. 9:12 e m

    Något deprimerande men ändå fantastisk titel. (Läste ditt gamla inlägg om boken och undrade hur jag kunnat missa det. Insåg att det var förra året när jag inte börjat läsa bokbloggar än. Svårt att förstå att det funnits en sån tid! 😉 )

  3. 3 Sofia 6, november, 2011 kl. 12:58 e m

    Clara: jag tänkte själv nyss att jag nog måste läsa om den på engelska. Och varsågod : ) Din blogg är väldigt bra.

    Maria: ha ha vad roligt. Vad gjorde du då, när du inte läste bokbloggar? Jag kan rekommendera alla böcker av Sonya.


Comments are currently closed.



8 år med Flaskposten

Flaskpostflaskan

FLASK-twitter-POSTN

Flaskposten på Facebook


%d bloggare gillar detta: